Att lära sig ett par Blekingska ord och uttryck kan vara en bra idé om man ska flytta till Blekinge eller en kul grej om man ska resa dit.
Blekingska är det sydsvenska mål som talas i Blekinge, ett historiskt landskap i Sverige som må vara litet till ytan, men inkluderar både olika dialekter, skärgårdsmiljöer och minnen från fornstora dar.
Något som utmärker blekingskan är alla dess diftonger och triftonger. Exempelvis uttalar man ofta bokstav å som au eller eå och ett vanligt A uttalas mer som aou eller au.
I den här artikeln kan du lära dig blekingska ord och uttryck samt mer om dialektens ursprung och kännetecken. Samtidigt får du chansen att utmana dig själv för att se om du är en äkta blekingebo!
20 klassiska ord från Blekinge
Ifall du har rötter från Blekinge så har du säkerligen hört de flesta av dessa Blekingska ord förut, om inte så får du bakläxa.
- Nytig = Pinsam
- Däka = Flicka
- Töligt = Tråkigt eller omständigt
- Däven = Avslagen
- Blixte = Används tillsammans med andra ord som förstärkning, Blixtegott, Blixtekul, etc.
- Skomme = Mörker
- Lue = Pojke
- Lase = Trasa
- Fnatta = Klia sig
- Asen = Ändan
- Nyta = Våga
- Krabbigt = Krångligt
- Sula/Såla = Kasta
- Dul = Slö
- Aulawabel = Manet
- Tya = Orka
- Kvackmagad = Äckelmagad
- Speka = Krafsa
- Rickalös = Ostadig
- Flåss = Flagna
Blekingska uttryck
Om du reser runt i Blekinge kommer du möjligtvis att få höra ett par av dessa Blekingska uttryck. En del av uttrycken används även i närliggande landskap som Skåne och Småland.
- Laka upp = Att man tinar upp något som är fruset.
- Hia sig = Lugna ner sig.
- I jons = Nyss.
- Karasjäl = Förstärkning av “karl”.
- Kaa = Används som tilltalsord och läggs till i slutet av meningar.
- Fy fan vau nytit = Fy vad pinsamt.
- Vau ända in i söringens = Vad i hela friden.
- Tvärsoglar = När man tar flera pålägg på sin smörgås.
- Smita en smeka = Att bre en smörgås
Mer om Blekingska
Något som skiljer blekingskan från skånska och halländska är att man inte förmjukar P, T och K efter lång vokal. Dialekterna i Blekinge skiljer sig även åt mellan västra och östra Blekinge.
Exempelvis diftongeras A och Å i den östra delen medans I och U diftongeras i västra delen av landskapet. Sedan finns det överlag många likheter mellan samtliga sydsvenska dialekter och därför återfinns många ord och uttryck även i skånskan, halländskan och småländskan med vissa uttalsskillnader.
Några exempel på ord som används i de närliggande landskapen också är Nimt (smidigt och trevligt), Grann (snygg), Nock (nog), Pela (pilla), I jons (nyss), Krabbigt (besvärligt/krångligt), Grina (skratta) och Mölla (kvarn).
Men trots likheter är det ändå en unik dialekt. Blekingskan är både charmig och trevlig att lyssna på tycker jag. Detta är något man borde anamma och framhäva mer i Blekinge, i takt med att allt fler blandar ut sina dialekter med rikssvenskan.
Roliga/Udda ord från Blekinge
- Pillimasare = Varvsarbetare
- Sillastrypare = Fiskare
- Sittpinkare = nedsättande ord om en omanlig person
- Spervagobbe/Spinkaräknare = Ornitolog
- Stinkkakor = Pannkakor
- Ostaskånk = Ostbit
- Mågapinne = Svärson
- Aulahue = Idiot (fast på ett ganska snällt sätt, bokstavligen ålahuvud)
Karlskronitiska
I Karlskrona säger man exempelvis Staun istället för stan. På samma vis säger man också det gaur brau istället för det går bra.
Att använda ordet blixte som förstärkare av ord är något som är särskilt karlskronitiskt och kan användas framför alla adjektiv. Några exempel på karlskronitiska ord där man lagt till Blixte inkluderar Blixtevarmt, Blixtesnabbt, Blixtegott och Blixtekul.
Listerländska
Listerländska är den dialekt som talas i Listerlandet i västra Blekinge. Till skillnad från andra delar av Blekinge, så förekommer en rad olika listerländska ord med östdanskt ursprung. Efter lång vokal uttalar man även P, T och K som B, D och G.
Det är också vanligt att man uttlar V som ett engelskt W, exempelvis Kwinna. Diftongeringen är stark i Listerländskan, mås [mau̯ːgɛ] och ål [au̯ːl] är två tydliga exempel på detta. Man använder även rullande tungspets-r istället för tungrots-r som annars är vanligt i sydsvenska dialekter.
Dessutom finns det särskilda räkneord på listerländska, som har sitt ursprung i lokala yrkesfiskare som skulle kunna prata fritt om sin fångst och prissättning utan att utomstående skulle förstå vad de menade.
Listerlandets unika dialekt är ett arv från att området i stort sett var avskuret från fastlandet fram tills början av 1900-talet. Antalet personer som behärskar äkta listerländska blir dock allt färre, även om den lokala supporterklubben för Mjällby AIF håller daielekten vid liv med sin klassiska sång Göra Maul Kaa!
Blekingska ordlista
Nedan kan du se en kort ordlista från Blekinge med ord som inte tidigare nämnts i artikeln.
- Anlesare = Annorlunda
- Asa = Släpa
- Balsa = Trampa ner
- Bolsa = Rotmos
- Dammsugade = Dammsög
- Fnyka = Snöa
- Halsrev = Halsont
- Klåk = Tjock, välväxt, frodig
- Kulen = Olustig
- Locke = Spindel
- Lockanät = Spindelväv
- Loj = Ful
- Rylig = Knottrig
- Pugalus = Gråsugga
- Pyllor = Vallmofrön
- Smeka = Smörgås
- Sisare = Sax
- Spörja = Fråga eller höra efter
- Stekplåt = Stekpanna
- Sutta = Suga
- Töj = Kläder
- Vispa = Geting
- Äska = Matlåda
Andra dialekter i Sverige
Kan du fler Blekingska ord och uttryck som du tycker borde finnas med på listan? Lämna en kommentar nedan!
Anita Franzén
Wednesday 22nd of March 2023
Några fler blekingska ord: Lomma = ficka Nyta = Våga utan att skämmas Hialös = stirrig, stimmig Tvesovla = flera pålägg på smörgåsen Smörgås = smegaus Tjabbigt = besvärligt Sulten = hungrig Speta = trästicka Sviskon = katrinplommon Päan = potatis Hynna = Hynda, tik
Östra Blekinge. Det dyker säkert upp flera ord från mitt bakhuvud. Hälsningar Anita Franzén Bleking i förskingringen sedan 1967
Tomas Eriksson
Saturday 25th of February 2023
Åbleande = något som inte blir av eller bortprioriteras typ.
Thomas Frösslund
Friday 23rd of December 2022
"Huärla" = Ejder, var min morfars namn på denna delikata fågel (som smakade tran) och användes som sovel i kroppkakor, bl.a ;-)Han var från stenshamn, i sydöstra blekinge
Max
Thursday 15th of September 2022
Med reservation på stavning. Heilen=helgen Horsna=hästen
Kristina Leden
Thursday 4th of August 2022
Angående min fråga om "sipparum". Det var ett litet utrymme där separatorn stod. De separerade grädden ifrån mjölken. Frågade mamma;)